The best treatment I've seen recently of bilingual interpretive labels is
the traveling exhibition "The Mysterious Bog People" as installed at the
Carnegie Museum of Natural History. Wish I had photos to show you but the
copy was very well designed and the languages weren't just mirrors of each
other or one language tacked on the signs as an afterthought. Actually I
thought the entire exhibition was well designed and compelling.
Diane Gutenkauf
[log in to unmask]
On Fri, 11 Nov 2005 14:07:21 EST, Robert Mac West <[log in to unmask]> wrote:
>Is there an institution that does signage in multiple languages really
well?
>And by that I mean they don't just have twice the signs - one in English,
>one in Spanish - they have figured out ways to convey the info without
>bombarding people with text?
>
>Robert Mac West
>Informal Learning Experiences
>P.O. Box 42328
>Washington, DC 20015
>202.362-5823 ph
>202.362-3596 fax
>202.345.4344 mobile
>[log in to unmask]
>www.informallearning.com
>
>
=========================================================
Important Subscriber Information:
The Museum-L FAQ file is located at http://www.finalchapter.com/museum-l-faq/ . You may obtain detailed information about the listserv commands by sending a one line e-mail message to [log in to unmask] . The body of the message should read "help" (without the quotes).
If you decide to leave Museum-L, please send a one line e-mail message to [log in to unmask] . The body of the message should read "Signoff Museum-L" (without the quotes).