Very simple. In England (also former British colonies and other UK-influenced countries): Keeper = Head of a curatorial department, but you could probably best translate it as "senior curator" in terms of USA usage. Patrick Boylan ============================ On Thu, 31 Jan 2002, callie wrote: > This might sound elementary. > I am helping a friend with her resume. She speaks very little English, and > she tells me that in Egypt, she was the keeper at a museum. I do not know > how to translate this. Could anyone tell me the American counterpart to a > Keeper? > Thank you > > ========================================================= ========================================================= Important Subscriber Information: The Museum-L FAQ file is located at http://www.finalchapter.com/museum-l-faq/ . You may obtain detailed information about the listserv commands by sending a one line e-mail message to [log in to unmask] . The body of the message should read "help" (without the quotes). If you decide to leave Museum-L, please send a one line e-mail message to [log in to unmask] . The body of the message should read "Signoff Museum-L" (without the quotes).