Very simple.

In England (also former British  colonies and other UK-influenced
countries): Keeper = Head of a curatorial department, but you could
probably best translate it as "senior curator" in terms of USA usage.


Patrick Boylan

============================


On Thu, 31 Jan 2002, callie wrote:

> This might sound elementary.
> I am helping a friend with her resume. She speaks very little English, and
> she tells me that in Egypt, she was the keeper at a museum. I do not know
> how to translate this. Could anyone tell me the American counterpart to a
> Keeper?
> Thank you
>
> =========================================================

=========================================================
Important Subscriber Information:

The Museum-L FAQ file is located at http://www.finalchapter.com/museum-l-faq/ . You may obtain detailed information about the listserv commands by sending a one line e-mail message to [log in to unmask] . The body of the message should read "help" (without the quotes).

If you decide to leave Museum-L, please send a one line e-mail message to [log in to unmask] . The body of the message should read "Signoff Museum-L" (without the quotes).