MUSEUM-L Archives

Museum discussion list

MUSEUM-L@HOME.EASE.LSOFT.COM

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
jenli-hotmail <[log in to unmask]>
Reply To:
Museum discussion list <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 2 Jun 2006 00:00:55 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (68 lines)
I used to work in a county museum in Taiwan. We have guidebooks and webpage 
in English and Japanese versions except from our official language Mandarin. 
I was responsible for review of  English translation. From my experience, 
the easiest way is to find a good translator whose native language is 
English and also good at Mandarin. That works well.

Good luck!

Jenli


----- Original Message ----- 
From: "Ayumu Ota" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, May 31, 2006 9:23 PM
Subject: [MUSEUM-L] Foreign Visitor Services


>I was assigned to review English translation hand-out of the permanent 
>exhibition labels/captions and am interested to know how other museums are 
>developing services for foreign visitors.
>
> Since I am working for a museum in Japan, my institution's first attempt 
> is to develop English translations of web pages, a general brochure, and 
> exhibition labels.
>
> It is possible to translate web, brochures, labels, audio guide scripts, 
> videos, etc. into different languages. However literal translations may 
> not be able to communicate meaning/concept to people with different 
> cultural background.  Do you develop texts by additional/background 
> information for visitors who are not familiar with your culture?  If so, 
> who will be writing these texts (curators, educators) and how to decide 
> what to include or omit (visitor evaluation?).
>
> Also, how do other institutions design, train, and evaluate guided tours 
> in other languages?  If inquiry methods are not common in one culture, 
> does institution allow more didactic tour or try to incorporate inquires? 
> Do you hire multi-lingual person to evaluate these tours?
>
> Any experiences/suggestions/thoughts will be helpful.  Thanks in advance.
>
> Ayumu Ota
> Shibusawa Memorial Museum
> Tokyo, Japan
> www.shibusawa.or.jp
>
> =========================================================
> Important Subscriber Information:
>
> The Museum-L FAQ file is located at 
> http://www.finalchapter.com/museum-l-faq/ . You may obtain detailed 
> information about the listserv commands by sending a one line e-mail 
> message to [log in to unmask] . The body of the message should 
> read "help" (without the quotes).
>
> If you decide to leave Museum-L, please send a one line e-mail message to 
> [log in to unmask] . The body of the message should read 
> "Signoff Museum-L" (without the quotes).
>
> 

=========================================================
Important Subscriber Information:

The Museum-L FAQ file is located at http://www.finalchapter.com/museum-l-faq/ . You may obtain detailed information about the listserv commands by sending a one line e-mail message to [log in to unmask] . The body of the message should read "help" (without the quotes).

If you decide to leave Museum-L, please send a one line e-mail message to [log in to unmask] . The body of the message should read "Signoff Museum-L" (without the quotes).

ATOM RSS1 RSS2